Recognize the unrecognized through dialogue
I feel that it is common to "notice blind spots through dialogue".
What is this "dialogue"?
It is not required to be voice
The other party does not have to be human (like Keichobot), but there is some kind of quality change. It doesn't have to be one-on-one.
Condition 2: If you have faith that "the other person's reasoning is working correctly
Ah, this seems to be the basic premise.
Mostly in face-to-face conversations (chatting), when someone uses a word I don't know, I often say, "I see..." I don't have much sympathy for this.
In a recent specific example, I was impressed by a "word I thought I knew well" like "interesting" and found a surprising discrepancy when I carefully delved into what I thought about it with someone who is not me. I imagined the phenomenon of "I feel satisfied with the scenery from the other person's point of view.
What you get is not a "new word" but a "new perspective on an existing word."
When something like this happens, search for "interesting" in your past writings and look at them from a new perspective, and you may discover even more new things!
This is probably the kind of situation I'm talking about.
https://gyazo.com/9da5d7370d023cfe3face61ee6e88dd1
1: Mr. A mentions X
2: Mr. B, who was listening to it, mentions Y as relevant to it
3: Mr. A does not know Y, so he asks a question
Mr. A is certainly getting a new Y in this situation.
But I think this is "get the top of the pyramid."
Mr. B stabilizes Y by building up
If you just keep getting the tops, they'll fall down, and Mr. A needs to take the time to acquire the boxes to fill in the spaces in between.
https://gyazo.com/79c27f58d07db06a5ccb06665b008c8f
What if I draw it in more detail?
https://gyazo.com/cc64bdadc7333455bdac141dd27cc046
First X and Y need to be connected, then other roots are needed to stabilize Y
Maybe "acquiring new words" makes me nervous because it still feels unconnected.
relevance
---
This page is auto-translated from /nishio/対話によって認知できていないことを認知する. If you looks something interesting but the auto-translated English is not good enough to understand it, feel free to let me know at @nishio_en. I'm very happy to spread my thought to non-Japanese readers.